16df0e189afe4b8f2b1ffd25216bebb16589c3a01390055350

1: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:21:50 ID:eb1
立ったら上げていく

2: 池沼◆1vjR5Xi8wc 2014/12/02(火)20:22:15 ID:WXv
おーぷんて立たないことあるの?

3: 女の子マン◆4a2rKfkfJU 2014/12/02(火)20:24:33 ID:F3h
2chmateだと書き込みが反映されないことがよくある

4: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:25:50 ID:pA5
早く早く

5: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:26:19 ID:eb1
日本名書かないから当ててみて

【Blastoise】ブラストイズ

日本人もよく使うであろう「ブラスト」に、
「亀」を意味するtortoise(タートイズ)の組み合わせ
ちなみにこの「ブラスト」はアメリカ人小学生も好きな言葉

6: ソウツマン◆FlGjo75OMs 2014/12/02(火)20:27:06 ID:qvw
カメックス最高!

7: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:27:44 ID:IfM
カメックスいいよな!

8: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:30:03 ID:eb1
>>6
>>7
そうそうカメックス
ちなみにリザードンはCharizard
Charizardは「燃やす」って意味のcharと「リザード」でできてる
さらにヒトカゲの英語名はサラマンダーをもじった「チャラマンダー」

9: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:30:50 ID:pKO
サブリエ好き

10: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:31:42 ID:pA5
>>8
先生!僕低脳なんで横文字読めないからルビ振ってください!

11: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:32:43 ID:pKO
ちゃーくらい読めるだろw

12: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:33:44 ID:eb1
2世代目
【Azumarill】 アズマリル
空色とか青系を意味するazulに「マリル」と足したやつ
azureはwindows azureとかにも使われるイケてる言葉
だれが英語名つけた知らんが、おしゃれな翻訳だと思った

13: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:34:55 ID:Jte
マリルリか?

14: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:35:19 ID:pA5
マリルリだろ

15: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:36:32 ID:pKO
Azure Rathalos

16: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:38:37 ID:eb1
【Salamence】 サラメンス
サラマンダーの「サラ」に威嚇、脅迫って意味のmenaceを足したもの
バイオレンスの「レンス」ってところもかかってる説もある
つまり威嚇してくるサラマンダーのようなポケモンって意味
英語では伝説や神話を引用してくるポケモンも多い

あとマリルリは正解

17: ソウツマン◆FlGjo75OMs 2014/12/02(火)20:39:09 ID:qvw
マンダの流星群は強い(⌒,_U⌒)

18: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:42:19 ID:eb1
【Altaria】アルタリア
一番好きな英語名
日本でもよく使う「アルト」って言葉(イタリア語)と「アリア」の言葉の組み合わせ
直訳すると「高い詩」って意味。歌ってイメージと高いところ飛んでそうってイメージがドンピシャな感じ
英語としての響きも美しく、日本語名より好き

25: ヤサ充◆zuQu1ak8zVzK 2014/12/02(火)20:52:19 ID:htU
18ってチルタリスとか?

30: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:56:04 ID:eb1
>>16はマンダ
>>18はチルタリスで正解です!

チルタリスは高貴な感じが出てる名前でとにかく秀逸だと思う
アメリカ人からしてみても、イタリアもしくは音楽にある程度上品なイメージ持ってるのが垣間見えるかと

19: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:45:27 ID:dQ3
ニョロトノを聞いてみたい

20: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:47:39 ID:eb1
>>19
ポリワースって名前
ポリワーグがおたまじゃくしで、ワースが怒り、って意味
この系統は確か全員頭に「ポリ」って付いてた

27: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:53:57 ID:dQ3
>>20 へえーなんで怒りなんだろうね
どっちかというとマヌケヅラなのにww

解説ありがとう!

21: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:48:23 ID:naE
日本語が混じってる名前は大体変えられちゃうのよな

22: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:49:53 ID:eb1
>>21
日本の文化が混じったもの(スイクンエンテイやホウオウ)とかはそのまま英語名になってる


なぜか知らんがトゲキッスもそのまま。トゲはspikeって言葉があるけど、かわいい感じでは使わない方、そのままトゲキッスにしたのかも

23: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:50:20 ID:z3J
僕はアクソルスちゃんが好きです

24: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:51:18 ID:O9j
これは良スレ
期待

26: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:53:57 ID:eb1
【Hydreigon】ハイドレゴン
神話に出てくる怪物ヒュドラ+drei(ドイツ語で3)+ドラゴンという厨二ワード満載の名前
まあ見た目も厨二心的にはカッコイイポケモンではある
600族にこういう厨二ネームつけてくるあたり子供心考えているんだなあ、といった感想
これも日本語名より好き

28: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:55:57 ID:pA5
>>26
サザンか?

アズマリル、名前可愛いな

29: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:55:57 ID:z3J
>>26 サザンドラだっけ

31: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:56:44 ID:eb1
>>28
>>29
正解です!
知りたいポケモンとかあったらどんどん書いていってください

32: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:57:30 ID:pA5
チラチーノちゃんは?

33: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)20:58:24 ID:dQ3
ソウナンス教えて!
こいつの英訳が思いつかねえ

34: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:02:01 ID:eb1
>>32
英語名は「チンクチーノ」
チラチーノと語源がたぶんいっしょ
チンチラというネズミみたいなペットと、チノパンのチノと思われる
おそらくチラチーノではなくチンクチーノにした理由は
①チラチノは安直すぎる
②チンクチーノという響きが英語では動物っぽいから
だと思う

35: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:05:16 ID:u0G
ソーナンス
英語Wobbuffet
wobble(ふらつく、よろよろする)、buffet(打撃、殴る/台、カウンター)

らしい
読みはウーバフェットかな?

日本名も「そうなんです」由来かと思ったらレゾナンス(反響、共鳴)から来てるとかいう説もあってびっくり

36: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:07:23 ID:u0G
元の単語みる限りワバフェットとかウォバフェットって感じかも

37: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:07:29 ID:eb1
解説サンクス
ウァビュヘッツって読み方だと思う。いずれにせよカタカナにしにくいw
サンドバックみたいな形してるから、フラフラしてて殴る、みたいな組み合わせになったらしい

38: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:16:52 ID:eb1
【Jynx】ジンクス
名前通り、呪い、縁起が悪い、不幸って意味
すなわち「見た目かわいそうな人」ってコトなのか。ひどい

第一世代のポケモンは人間と重ね合わせたネーミングが多い
たとえばバリヤードの英語名は【Mr.Mime】、直訳すると「ミスター・パントマイム」である

40: みくお◆Hatsune39o 2014/12/02(火)21:21:36 ID:JPR
これは良スレ

41: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:25:35 ID:dQ3
>>35 ウァビュヘッツ これは読みにくいwwww

42: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:29:19 ID:u0G
>>38
アブソルかカゲボウズかと思ったけどたぶん違うよな

43: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:30:24 ID:dQ3
アブソルって確か不吉を呼ぶとかなんとか

44: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:30:30 ID:eb1
>>42
残念ながら不正解です…
第一世代です

45: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:31:25 ID:pA5
>>38
ゲンガーくらいしか思い付かない

46: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:36:02 ID:eb1
アブソルは日本語の物騒から来てると書いてありました
しかし英語の側面から見ると別の説があります
それは「離れる」という意味の接頭語ab-に太陽を意味するsolを組み合わせて、太陽から遠いポケモン=あくタイプという説です
アブソリュートという単語もありますが、これは「絶対」や「神」といったイメージがあるのでアブソルには関係ないかと

48: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:38:08 ID:eb1
>>38の答えは「ルージュラ」です
おそらくは「呪いによってかのような醜い姿になった」というイメージを持たせたかったのではないでしょうか

49: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:39:07 ID:pA5
>>48
ちょっと可哀想な

47: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:36:13 ID:u0G
気になってググっちゃった
これはわからんわwww
確かに覚える技は不吉だ

50: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:40:35 ID:eb1
ちなみにルージュラは中国語で「迷唇姐」
「魅力的な唇」って意味で、これはルージュラという日本語名の由来にそっていますね

39: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:19:15 ID:eb1
技名の英語名とか書いていく
ゴッドバード→スカイアタック

一見直訳してもいいように思えるが、
アメリカでは着やすくGODと叫ぶのは上品なことではないのでスカイアタックに変更されている

51: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:42:52 ID:pA5
アルセウスはアルセウス?

53: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:43:50 ID:eb1
>>51
そのまんまですよー

54: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:46:08 ID:pA5
>>53
じゃあ由来はわららんか

56: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:54:24 ID:naE
梶原藍渠 かじわら-らんきょ
1763*-1834 江戸時代後期の歴史家。
宝暦12年12月15日生まれ。生家は讃岐(さぬき)(香川県)の豪商。
国史を研究し,史書稿本を高松藩主松平頼恕(よりひろ)に献上。
これをもとに「歴朝要紀」150巻がまとめられた。
また「讃岐国名勝図会」の編集も手がけた。
天保(てんぽう)5年4月1日死去。73歳。
名は景惇。字(あざな)は復初。通称は九郎右衛門。
アルセウスの由来になった。

52: 名無しさん@おーぷん 2014/12/02(火)21:42:53 ID:u0G
ルージュラがメガ進化して呪いが解ける日は来るのだろうか




引用元:http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1417519310/